L'haver de pensar un llibre que em va agradar llegir per posar en aquest meu perfil em va fer recordar l'època en que la meva amiga Eva vivia a casa nostra. Inicialment havia vingut per estudiar castellà.... ingènua! al mig de Catalunya, en un poblet petit del Berguedà...
Naturalment, intel·ligent com era, en poc temps parlava català amb molt poquet accent que la gent li deia si era de Lleida. Jo la vaig anar a trobar per aprendre txec, ja que teníem amics a l'aleshores Txecoslovàquia. El resultat? Una mica de txec he après i ella, ella és la primera traductora txec-català de la República Txeca moderna. També és traductora txec-espanyol.
D'aquella època ens queda una forta i consolidada amistat i unes quantes aficions compartides i intercanviades: Bohumil Hrabal em va entusiasmar, vàrem llegir-lo en català totes dues, ja que encara no es trobava en txec com a escriptor maleït que havia estat. Vam sentir la seva mort, mort desitjada per ell mateix. Jo li guardava els retalls dels comentaris de cada novel·la que es publicava, traduïda per la seva biògrafa Mònika Zgustová, i ella em portava videos d'adaptacions de novel·les seves que es començaven a fer.
Quan visito Praha, i procuro que sigui almenys un cop l'any, anem a fer una cervesa al "Tigre daurat" "U zlatého tygra", la cerveseria on acostumava anar Bohumil Hrabal i que encara és com
Els meus fills i jo encara ens acomiadem i ens enviem sms dient: pusu!

1 comentaris:
Ostres... que en fa de temps... jo arribava tard a casa, a les 4am quan m’havíeu dit que arribés a les 12 i encara estàveu parlant animadament, cosa que sovint suavitzava la rebuda :P
Recordo la meva adolescència entre paraules txeques, música clàssica, l’Eva dormint al sofà.... de fet tot el menjador tenia un aire bohemi quan arribava el cap de setmana... i el que més m’agradava era menjar "bramborova platzká" (?) que estava boníssima, en fem el cap de setmana?
PUSU!
Publica un comentari